PNEUMA PN-500
WALLADA E IBN ZAYDÚN
Una historia de amor y poesía. Música Andalusí
Wallada, Córdoba 994-107. Ibn Zaydún, Córdoba 1003-1071
EDUARDO PANIAGUA Y EL ARABI ENSEMBLE
EDUARDO PANIAGUA Flautas, darbuga, tar, címbalos y dirección
EL ARABI SERGHINI Canto (Ibn Zaydún), viola, darbuga y tar
AOUATIF BOUAMAR Canto (Wallada) y coro
LARBI AKRIM Laúd y coro
JAMAL EDDINE BEN ALLAL Violín y coro
1- Tiempo de amor • A time of love
1 CAMINO ORGULLOSA • PROUD PATH. Taqsim ´ud istihlal 2:17
2 ESTOY HECHA PARA LA GLORIA • I AM MADE FOR GLORY.
Wallada. Dary al-istihlal 2:00
3 CÓRDOBA LOZANA • EXUBERANT CORDOBA.
Ibn Zaydún. Muwwal istihlal 5:20
4 MIRADA FURTIVA • FURTIVE GLANCE. Ibn Zaydún. Dary al-istihlal 3:26
5 CUANDO CAIGA LA TARDE • WHEN NIGHT FALLS.
Wallada. Dary iraq al-ajam 3:06
6 LA SEPARACIÓN • THE SEPARATION. Wallada. Dary hidyaz 2:48
7 ENAMORADO NOSTÁLGICO • NOSTALGIC LOVER.
Ibn Zaydún. Moaxaja modo hidyaz 5:38
8 PASA TUS MIRADAS • CAST YOUR EYES.
Ibn Zaydún. Taqsim y muwwal hidyaz 9:31
9 SI TU SINTIERAS POR MI • IF YOU FELT FOR ME.
Ibn Zaydún. Qa´im wa-nisf hidyaz kabir 2:28
2- Desengaños y reproches • Disappointments and reproaches
10 ENAMORADO DE JÚPITER • IN LOVE WITH JUPITER.
Wallada. Dary rasd 2:29
11 ENTRE NOSOTROS • BETWEEN US. Twishya de la núba rasd 1:25
12 UN SECRETO • A SECRET. Ibn Zaydún. Quddam rasd 1:18
13 TRAS LA AUSENCIA • AFTER THE ABSENCE. Ibn Zaydún. Inshad rasd 2:26
14 NOCHE SIN TI • NIGHT WITHOUT YOU. Twishya del quddam rasd 2:15
15 DESPEDIDA • FAREWELL. Ibn Zaydún. Quddam rasd 2:04
16 AVE VELOZ • SWIFT BIRD. Wallada. Melodía tradicional 4:01
3- Amor idealizado • Idealised love
17 VINO Y ROSAS • WINE AND ROSES.
Ibn Zaydún. Qa´im wa-nisf nahawand 6:00
18 MUY RICO. CONTRA AL-ASHBAHI • VERY RICH.
AGAINST AL-ASHBAHI. Wallada. Modo nahawand 3:05
19 DIALOGO EN LA NOCHE • DIALOGUE IN THE NIGHT. Ibn Zaydún 5:36
Tiempo total 67:47
Idea musical, selección de poemas, diseño y producción: Eduardo Paniagua.
Selección musical y adaptación de textos: El Arabi Serghini.
Sonido: José del Pozo, máster: Hugo Westerdahl, 14-15 de Febrero 2003
Portada: Composición sobre Maqamat al-Hariri, 1237,
Traducción de poemas: Mahmud Sobh, Teresa Garulo
Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2003